English - Sahih International
Sorah Abasa ( He frowned ) - Verses Number 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
( 1 )
The Prophet frowned and turned away
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
( 2 )
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
( 3 )
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
( 4 )
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
( 5 )
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
( 6 )
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
( 7 )
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
( 8 )
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
( 9 )
While he fears [Allah],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
( 10 )
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
( 11 )
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
( 12 )
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
( 13 )
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
( 14 )
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
( 15 )
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
( 16 )
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
( 17 )
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
( 18 )
From what substance did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
( 19 )
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
( 20 )
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
( 21 )
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
( 22 )
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
( 23 )
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
( 24 )
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
( 25 )
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
( 26 )
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
( 27 )
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
( 28 )
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
( 29 )
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
( 30 )
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
( 31 )
And fruit and grass -
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
( 32 )
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
( 33 )
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
( 34 )
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
( 35 )
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
( 36 )
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
( 37 )
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
( 38 )
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
( 39 )
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
( 40 )
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
( 41 )
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
( 42 )
Those are the disbelievers, the wicked ones.