Русский
Сура Весть - Стихи Количество 40
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
( 1 )
О чем они расспрашивают друг друга?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( 2 )
О великой вести,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( 3 )
относительно которой они расходятся во мнениях.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 4 )
Но нет, они узнают!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 5 )
Еще раз нет, они узнают!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
( 6 )
Разве Мы не сделали землю ложем,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
( 7 )
а горы - колышками?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
( 8 )
Мы сотворили вас парами,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
( 9 )
и сделали ваш сон отдыхом,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
( 10 )
и сделали ночь покрывалом,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
( 11 )
и сделали день жалованием,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
( 12 )
и воздвигли над вами семь твердынь,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
( 13 )
и установили пылающий светильник,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
( 14 )
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
( 15 )
чтобы взрастить ею зерна и растения
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
( 16 )
и густые сады.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
( 17 )
Воистину, День различения назначен на определенное время.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
( 18 )
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
( 19 )
и небо раскроется и станет вратами,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
( 20 )
и горы придут в движение и станут маревом.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
( 21 )
Воистину, Геенна является засадой
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
( 22 )
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
( 23 )
Они пробудут там долгие годы,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
( 24 )
не вкушая ни прохлады, ни питья,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
( 25 )
а только кипяток и гной.
جَزَاءً وِفَاقًا
( 26 )
Это будет подобающим возмездием.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 27 )
Воистину, они не надеялись на расчет
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
( 28 )
и полностью отрицали Наши знамения.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 29 )
Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
( 30 )
Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
( 31 )
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
( 32 )
Райские сады и виноградники,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
( 33 )
и полногрудые сверстницы,
وَكَأْسًا دِهَاقًا
( 34 )
и полные чаши.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
( 35 )
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
( 36 )
Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
( 37 )
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
( 38 )
В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
( 39 )
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
( 40 )
Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!».