English - Yusuf Ali
Sorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 )
I do call to witness the Resurrection Day;
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 )
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 )
Does man think that We cannot assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 )
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 )
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 )
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 )
At length, when the sight is dazed,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 )
And the moon is buried in darkness.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 )
And the sun and moon are joined together,-
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 )
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 )
By no means! No place of safety!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 )
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 )
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 )
Nay, man will be evidence against himself,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 )
Even though he were to put up his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 )
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 )
It is for Us to collect it and to promulgate it:
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 )
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 )
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 )
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 )
And leave alone the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 )
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 )
Looking towards their Lord;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 )
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 )
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 )
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 )
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 )
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 )
And one leg will be joined with another:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 )
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 )
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 )
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 )
Then did he stalk to his family in full conceit!
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 )
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 )
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 )
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 )
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 )
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 )
And of him He made two sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 )
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?