Polski
Sorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - Verses Number 25
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
( 1 )
Kiedy niebo się rozerwie
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
( 2 )
I będzie posłuszne swojemu Panu, a tak uczynić należy;
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
( 3 )
Kiedy ziemia będzie wyrównana
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
( 4 )
I wyrzuci to, co jest w niej, i stanie się opustoszała,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
( 5 )
Będzie posłuszna swojemu Panu, a tak czynić należy;
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
( 6 )
Wtedy, o człowieku! zwrócisz się do swego Pana całkowicie i spotkasz Go.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
( 7 )
I ten, który otrzyma swoją księgę w rękę prawą,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
( 8 )
Będzie obliczany rachunkiem lekkim
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
( 9 )
I zwróci się do swojej rodziny uradowany.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
( 10 )
A ten, kto otrzyma księgę spoza swoich pleców,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
( 11 )
Będzie wzywał swego unicestwienia,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
( 12 )
Kiedy się będzie palił w ogniu.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
( 13 )
Był on na łonie swojej rodziny uradowany
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
( 14 )
I sądził, że już nie powróci.
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
( 15 )
Wręcz przeciwnie! Zaprawdę, Pan obserwował go doskonale!
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
( 16 )
O nie! Przysięgam na zmierzch
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
( 17 )
I na noc, i na to, co ona osłania;
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
( 18 )
I na księżyc, kiedy jest w pełni!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
( 19 )
-będziecie wstępować warstwa po warstwie!
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
( 20 )
Dlaczego zatem oni nie wierzą?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
( 21 )
I kiedy im recytują Koran, oni nie wybijają pokłonów?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
( 22 )
Co więcej! Ci, którzy nie wierzą, mówią, że to kłamstwo!
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
( 23 )
Lecz Bóg wie najlepiej, co oni ukrywają.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( 24 )
Więc obwieszczaj im karę bolesną,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
( 25 )
Pomijając tych, którzy uwierzyli i pełnili dobre dzieła; dla nich będzie nagroda nieustanna!