Тоҷики
Sorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 )
Қасам мехӯрам ба рӯзи қиёмат
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 )
ва қасам мехӯрам ба нафси маломатгар!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 )
Оё одамӣ мепиндорад, ки Мо устухонҳояшро гирд нахоҳем овард?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 )
Оре, мо қодир ҳастем, ки сарангуштҳояшро баробар кунем.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 )
Балки одамӣ мехоҳад, ки дар оянда низ ба корҳои ношоиста пардозад.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 )
Мепурсад: «Рӯзи қиёмат чӣ вақт хоҳад буд?»
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 )
Рӯзе, ки чашмҳо хира шавад
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 )
ва моҳ тира шавад
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 )
ва офтобу моҳ дар як ҷой ҷамъ оянд.
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 )
Инсон дар он рӯз мегӯяд: «Роҳи гурез куҷост?»
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 )
Ҳаргиз паноҳгоҳе нест!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 )
Қароргоҳи ҳама дар ин рӯз назди Парвардигори туст!
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 )
Дар ин рӯз одамиро аз ҳар чӣ пешопеш фиристода ва баъд аз худ гузоштааст, хабар медиҳанд.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 )
Балки одамӣ худро нек мешиносад,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 )
ҳарчанд ба забон узрҳо оварад.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 )
Ба шитоб забон ба хондани Қуръон наҷунбон,
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 )
ки ҷамъ овардану хонданаш бар ӯҳдаи Мост,
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 )
Чун хондемаш, ту он хонданро пайравӣ кун,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 )
Сипас баёни он бар ӯҳдаи Мост.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 )
Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 )
ва охиратро тарк мекунед.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 )
Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 )
ки сӯи Парвардигорашон назар мекунанд
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 )
ва рӯйҳое ҳаст гирифтаву турш,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 )
ки медонад он азоби камаршикан бар ӯ фуруд ояд.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 )
Оре, чун ҷон ба гулӯ расад
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 )
ва гуфта шавад, ки чӣ касест, ки афсун бихонад?
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 )
Ва яқин кунад, ки замони ҷудоӣ фаро расида
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 )
ва соқҳои по дар ҳам печида шаванд,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 )
он рӯз рӯзи ронданаш ба сӯи Парвардигори туст.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 )
На тасдиқ кардааст ва на намоз гузоридааст.
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 )
Аммо дурӯғ бароварда ва рӯй гардондааст.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 )
Он гоҳ хиромон назди касонаш рафтааст.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 )
Вой бар ту, пас вой бар ту!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 )
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 )
Оё инсон мепиндорад, ки ӯро ба ҳоли худ, вогузоштаанд?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 )
Оё ӯ нутфае аз манӣ, ки дар раҳме рехта шуда, набудааст?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 )
Сипас лахтае хун? Он гоҳ ба андоми дурусташ биёфарид.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 )
Ва онҳоро ду синф кард: нару мода.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 )
Оё Худованд қодир нест, ки мурдагонро зинда созад?