English - Transliteration
Sorah Abasa ( He frowned ) - Verses Number 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
( 1 )
AAabasa watawalla
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
( 2 )
An jaahu al-aAAma
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
( 3 )
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
( 4 )
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
( 5 )
Amma mani istaghna
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
( 6 )
Faanta lahu tasadda
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
( 7 )
Wama AAalayka alla yazzakka
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
( 8 )
Waamma man jaaka yasAAa
وَهُوَ يَخْشَىٰ
( 9 )
Wahuwa yakhsha
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
( 10 )
Faanta AAanhu talahha
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
( 11 )
Kalla innaha tathkira
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
( 12 )
Faman shaa thakarah
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
( 13 )
Fee suhufin mukarrama
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
( 14 )
MarfooAAatin mutahhara
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
( 15 )
Bi-aydee safara
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
( 16 )
Kiramin barara
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
( 17 )
Qutila al-insanu ma akfarah
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
( 18 )
Min ayyi shay-in khalaqah
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
( 19 )
Min nutfatin khalaqahu faqaddarah
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
( 20 )
Thumma assabeela yassarah
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
( 21 )
Thumma amatahu faaqbarah
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
( 22 )
Thumma itha shaa ansharah
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
( 23 )
Kalla lamma yaqdi maamarah
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
( 24 )
Falyanthuri al-insanuila taAAamih
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
( 25 )
Anna sababna almaasabba
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
( 26 )
Thumma shaqaqna al-arda shaqqa
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
( 27 )
Faanbatna feeha habba
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
( 28 )
WaAAinaban waqadba
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
( 29 )
Wazaytoonan wanakhla
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
( 30 )
Wahada-iqa ghulba
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
( 31 )
Wafakihatan waabba
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
( 32 )
MataAAan lakum wali-anAAamikum
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
( 33 )
Fa-itha jaati assakhkha
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
( 34 )
Yawma yafirru almaro min akheeh
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
( 35 )
Waommihi waabeeh
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
( 36 )
Wasahibatihi wabaneeh
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
( 37 )
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
( 38 )
Wujoohun yawma-ithin musfira
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
( 39 )
Dahikatun mustabshira
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
( 40 )
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
( 41 )
Tarhaquha qatara
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
( 42 )
Ola-ika humu alkafaratu alfajara