한국어
Sorah 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - 구절 번호 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
( 1 )
사악한 자들의 영혼을 강력하게 끌어가는 천사들을 두고 맹세 하사
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
( 2 )
축복받은 자들의 형혼을 부드 럽게 인도하는 천사들을 두고 맹 세하며
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
( 3 )
계시를 전달하는 천사를 두고 맹세하며
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
( 4 )
경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
( 5 )
하나님의 명령들을 수행하는 천사들을 두고 맹세하나니
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
( 6 )
어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
( 7 )
뒤를 이어 동요가 반복되도다
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
( 8 )
그날의 마음들은 두근거리고
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
( 9 )
그들의 눈들은 밑으로 척져있 으며
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
( 10 )
저희가 실로 이전의 상태로 돌아갈 수 있느뇨 라고 말하며
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
( 11 )
우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
( 12 )
그리하면 그것이 실로 잃은 귀로가 되리라 말하더라
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
( 13 )
그러나 그것은 단 한번이 될 것이라
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
( 14 )
그때 그들은 심판을 위하여 깨어나 있지 않느뇨
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
( 15 )
모세의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
( 16 )
주님께서 성스러운 계곡 뚜 와로 그를 불러
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
( 17 )
파라오에게 가라 실로 그는 모든 영역을 벗어난 자이니
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
( 18 )
그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
( 19 )
그리하면 내가 당신을 주님께로 인도하여 주리니 당신은 그 분만을 두려워 하라고 하라
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
( 20 )
그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
( 21 )
그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
( 22 )
등을 돌리고 서둘러 떠나
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
( 23 )
사람들을 불러 모아 소리쳐 말하길
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
( 24 )
내가 가장 높이 있는 너희 주님이라 하였으니
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
( 25 )
하나님은 그에게 내세와 현 세의 벌을 내리셨느니라
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
( 26 )
실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
( 27 )
너희를 창조하는 것이 더 어렵느뇨 아니면 그분이 세우신 하 늘이겠느뇨
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
( 28 )
하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
( 29 )
그분은 밤을 어둡게 두사 빛을 두셨노라
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
( 30 )
대지를 두시되 넓다랗게 펼 치시어
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
( 31 )
그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
( 32 )
산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
( 33 )
너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
( 34 )
그러나 대 재앙이 다가올 때
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
( 35 )
그날은 인간이 행한 것들을 회상하는 날이며
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
( 36 )
지옥이 보는 자 앞에 나타날때
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
( 37 )
오만하며 불신하고
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
( 38 )
현세의 삶만을 좋아했던 자 들에게는
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
( 39 )
거주지가 불지옥이 될 것이라
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
( 40 )
그러나 주님앞에 서는 것을 두려워하고 저속한 욕망들로부터 자신을 자제하였던 자들에게는
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
( 41 )
거주지가 천국이 될 것이라
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
( 42 )
그들은 그때가 언제 있을 것이냐고 그대에게 질문하나
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
( 43 )
그것을 언급하는 것이 그대 에게 관계되는 일이뇨
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
( 44 )
종말은 그대 주님만 아시는 것으로
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
( 45 )
그대는 그것을 두려워 하는 자에게 경고하는 경고자에 불과하니라
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
( 46 )
그것을 보는 날 그들은 저녁이나 아침시간의 정도 머문 것 같이 느껴질 것이라