Noble Quran » České » Sorah Al-Haaqqah ( The Inevitable )
Choose the reader
České
Sorah Al-Haaqqah ( The Inevitable ) - Verses Number 52
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ( 4 )
Jak Thamúdovci, tak i ´Ádovci roztříšťující za lež pokládali.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ( 5 )
Co Thamúdovců se týče, ti byli ranou hromovou zahubeni,
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( 6 )
zatímco ´Ádovci byli vichřicí svištivou, nezkrotnou skoseni.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( 7 )
Bůh dal jí, zničující, nad nimi vládu po osm dní a sedm nocí; a byl bys tam viděl lidi k zemi vržené, jako by to byly kmeny palem vykotlané.
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ( 9 )
Též Faraón a ti, kdož před ním byli, i města vyvrácená se hříchy provinili
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( 10 )
a posla Pána svého neposlouchali, takže Bůh trestem nadměrným je uchvátil.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ( 11 )
A když se vodstva rozlila, na plující archu jsme vás přenesli,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ( 12 )
abychom ji pro vás připomenutím učinili a aby uši pozorné to podržely.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 )
Až bude zatroubeno na pozoun jedním zatroubením
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ( 14 )
a země a hory budou zvednuty a rozdrceny úderem jedním,
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ( 17 )
a stát budou andělé na krajích jeho; v ten den osm jich nad sebou ponese trůn Pána tvého.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ( 18 )
V ten den předvedeni budete a nezůstane u vás skryto nic tajného.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ( 19 )
A komu bude dána kniha jeho do pravice, ten řekne: "Zde přečtěte si knihu mou!
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ( 20 )
Já soudil jsem vždy, že s účtem svým se setkám jednou."
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ( 24 )
"Jezte a pijte v bezpečí za to, co jste již vykonali v době minulé!"
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ( 25 )
A komu bude dána kniha jeho do levice, ten řekne: "Ach, kéž by mi nebyla dána kniha má
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ( 32 )
a potom řetězem sedmdesát loktů dlouhým jej svažte!"
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ( 41 )
Nejsou to slova básníkova - jak málo vy věříte -
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ( 42 )
ani řeč věštcova - jak krátkou paměť máte -
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ( 44 )
A kdyby si on proti vůli Naší vymýšlel nějaká rčení,